DURÉE
Ce programme académique, qui suit les linéaments du Cadre Européen Commun de référence pour les Langues (CEFR), a une durée de 850 heures.
Il est développé au cours des quatre semestres pour les niveaux A1, A2, A2 +, B1, B1 +, B2, B2 +, C1
OBJECTIFS GENERAUX
Les niveaux de compétence atteints sont utilisés pour explorer les besoins communicatifs des adultes et pour guider l'évaluation de leur compétence dans la langue de leur langue maternelle.
OBJECTIFS SPÉCIFIQUES
Il s'agit de préparer les gens à relever les défis de la mobilité internationale et une coopération plus intense, non seulement dans l'éducation, la culture et les sciences, mais aussi sur le marché et l'industrie.
Répondre aux besoins d'un monde multilingue et multiculturel
Développer considérablement la capacité des hommes à surmonter les obstacles linguistiques et culturels
PROGRAMME D'ÉTUDES TRADUCTEUR EN FRANCAIS |
Domaines | Sujets | nivel | Seme 1 | Seme 2 | Seme 3 | Seme 4 |
Idiomas | Francais | A2 | 60 h | 60 h | 60 h | 60 h |
Italien | A2 | 60 h | 60 h | 60 h | 60 h |
Anglais | B1 | 200 h | 200 h | 200 h | 250 h |
Technique de médiation linguistique | | 0 h | 20 h | 25 h | 20 h |
Sciences humaines | Anthropologie | | 15 h | | | |
| | | | | | |
Esprit d'entreprise | Entrepreneurisme | | 10 h | 10 h | 10 h | |
Idée d'affaires | | 20 h | 15 h | 15 h | 10 h |
Sciences Sociales | Droit | | 15 h | 15 h | 10 h | |
Philosophie | | 20 h | 20 h | 20 h | |
Stage | Traduction | | | | 200 h | 200 h |
| | | 400 h | 400 h | 400 h | 400 h |